Україна і Нобелівська премія з літератури

Останній роман Мюллер 2009 року "Ритм дихання" ("Atemschaukel") оповідає про життя в радянському трудовому таборі в Ново-Горлівці на Донбасі, повідомляє "Німецька хвиля".

Твір є вигаданою біографією 17-річного депортованого Леопольда Ауберґа, румунського німця. Цей роман номінували на Німецьку книжкову премію, рішення щодо якої очікується 12 жовтня.

Голод, атмосфера жахливого ставлення на примусових роботах до людей, які стали в'язнями лише через своє німецьке походження - це те, про що йдеться у творі "Ритм дихання". Як відомо, після Другої світової війни десятки тисяч етнічних німців депортували на виправні роботи до Радянського Союзу.

Несподівана перемога

"Я дуже здивована і досі не можу повірити в це. Більше нічого я не можу наразі сказати", - йдеться у повідомленні Герти Мюллер, поширеному її видавцем.

Не тільки письменниця була здивована рішенням Нобелівського комітету. Журналісти та експерти теж не пророкували їй перемогу. Вважалось, що цього року лауреатом стане письменник не з Європи, оскільки представників цього континенту нагороджували останні роки найчастіше.

Раніше цього тижня постійний секретар Шведської академії Пітер Інглунд заявив АР, що академіки надто "євроцентричні" при обранні переможця. Та попри це, перемогу у 2009 році здобула європейка.

Цікаво, що 91% з майже 2 500 учасників опитування на сайті Нобелівського комітету на запитання "Чи читали ви щось Герти Мюллер" відповіли "Ні".

Унікальна Мюллер

Роман-дебют Мюллер вийшов у 1982 році. Niederungen (Низини) розповідав про важке життя у маленькому німецькомовному селі у Румунії. Комуністичний режим дуже порізав текст роману перш ніж він побачив світ. Нередагована версія була опублікована у Німеччині у 1984 році.

"Я думаю, у тому, що вона пише, є неймовірна сила. У неї дуже-дуже унікальний стиль. Ви читаєте півсторінки і одразу розумієте, що це написала Герта Мюллер", - сказав АР колишній секретар Шведської академії Хорас Енгдал.

"Водночас вона має, що сказати. Частково зі свого минулого як переслідуваного дисидента у Румунії, але також як чужака у власній країні, чужака у політичному режимі, чужака у мовній більшості, чужака у власній сім'ї", - додав Енгдал.

Премію Герті Мюллер присуджено з формулюванням "за зосередженість у поезії та чесність в прозі, з якими вона описує життя знедолених". У грудні під час банкету на честь лауреатів 2009 Мюллер вручать нагороду в розмірі 10 мільйонів шведських крон (1,4 мільйони доларів).

Життя прожити - не поле перейти

Герта Мюллер народилась 1953 року в німецькомовному місті Ніцкідорф у Румунії.

Після закінчення навчання 1976 року вона працювала перекладачкою на машинобудівному заводі, однак була звільнена через небажання співпрацювати з румунською спецслужбою "Секурітатес".

Тоді вона стала підробляти, даючи приватні уроки німецької в школах та дитсадках.

Зараз Мюллер живе в Берліні, куди переїхала разом з чоловіком Ріхардом Вагнером у 1987 року.

Мюллер писала головним чином про становлення системи політичних переслідувань у часи комуністичної диктатури в Румунії, а також про пробудження свідомості нацменшин.

Дія більшості романів Мюллер відбувається в румунській провінції часів Чаушеску. Письменниця відома в основному своєю прозою, проте в 2000 році вона видала книгу віршів Im Haarknoten wohnt eine Dame ("Жінка живе в пучку волосся").

У різні роки Мюллер також удостоювалася премій імені Генріха Клейста, імені Франца Кафки та імені Йозефа Бройтбаха.

Одну з найбільш престижних світових літературних премій - Дублінську, Мюллер присудили в 1998 році за роман Herztier.

Попереднім німцем, що отримав Нобелівську премію з літератури, був Гюнтер Грасс (1999 рік).

Більшість книжок Мюллер - німецькою мовою. Та деякі перекладені англійською, французькою та іспанською. В інтернет-магазинах України та Росії знайти книги новоспеченої лауреатки українською чи російською мовою наразі не можна. Втім, присудження Нобелівської премії цю прогалину має виправити.

Дванадцята жінка

Герта Мюллер стала дванадцятою жінкою-лауреатом Нобелівської премії з літератури. Вперше це трапилось у 1909 році - тоді премію отримала Сельма Лагерльоф.

Загалом з 1901 року було вручено 101 нобелівську премію у галузі літератури. Її не вручали лише 7 разів - у 1914, 1918, 1935, 1940, 1941, 1942 та 1943 роках.

Премію ділили між двома людьми лише 4 рази. Наймолодшим лауреатом "нобелівки" з літератури є Редьярд Кіплінг. У 1907 році, коли йому була присуджена премія, Кіплінгу було лише 42 роки.

Найстарішою лауреаткою є Доріс Лессінг. На момент призначення премії у 2007 році Лессінг було 88 років.

Відмовились від премії двоє людей. У 1958 році це зробив Борис Пастернак. Спочатку погодившись отримати премію, потім під тиском влади відмовився від неї. У 1964 році Жан-Поль Сартр теж не захотів отримати Нобелівську премію, тому що він завжди відмовлявся від офіційних нагород.

Ніхто з письменників не отримував премію двічі.

Твори Герти Мюллер німецькою мовою:

"Niederungen" (1984)

"Drueckender Tango" (1996)

"Der Mensch ist ein grosser Fasan auf der Welt" (1986)

"Barfuessiger Februar" (1987)

"Reisende auf einem Bein" (1989)

"Der Teufel sitzt im Spiegel" (1991)

"Der Fuchs war damals schon der Jaeger" (1992)

"Eine warme Kartoffel ist ein warmes Bett" (1992)

"Im Haarknoten wohnt eine Dame" (2000)

"Heimat ist das, was gesprochen wird" (2001)

"Der Koenig verneigt sich und toetet" (2003)

"Die blassen Herren mit den Mokkatassen" (2005)

"Atemschaukel" (2009)

Твори Герти Мюллер, перекладені англійською мовою

"The Passport" (1989)

"The Land of Green Plums" (1996)

"Traveling on One Leg" (1998)

"The Appointment" (2001)

Твори Герти Мюллер російською можна знайти тут

За матеріалами АР, Німецької хвилі та сайту Нобелівської премії, фото АР

Реклама:

Головне сьогодні