Режисера "Дозорів" обізвали артистом, бо українці таки ходять дивитись його насильство

3
1 липня 2008

Про це в інтерв'ю Офіційному сайту Блоку "Наша Україна- Народна Самооборона" заявив генеральний директор кінокомпанії B&H Film Distribution Богдан Батрух.

Як вже повідомляло "Життя", російський режисер Тимур Бекмамбетов заявив, що його картина "Особливо небезпечний" недобрала 30 відсотків своєї аудиторії в Україні. За словами режисера, причиною став переклад фільму на українську мову.

Як зазначив Батрух, "Особливо небезпечний" містить в собі багато епізодів насильства.

"Такий жанр користується більшим попитом в Росії і Казахстані. Натомість в нашій державі глядачі віддають перевагу романтичним кінострічкам і комедіям," - переконаний Батрух.

"Свідченням цього є фільм того таки Бекмамбетова "Іронія долі. Продовження", яка за перший вікенд в прокаті зібрала 4 млн. 457 тис. грн. - а це майже на мільйон більше, ніж зібрав "Особливо небезпечний" за перших 5 днів. Тому режисеру потрібно було спочатку розібратися в причинах недобору аудиторії, а потім давати подібні заяви," - додав Богдан Батрух.

"Якщо говорити про цифри, то заяви Бекмамбетова абсолютно не відповідають дійсності. Збори з "Особливо небезпечного", порівняно з іншими стрічками, є дуже високі. Наша кінокомпанія демонструвала цей фільм у кінотеатрах, і як свідчать цифри - за перших 5 днів "Особливо небезпечний" зібрав 3 млн. 850 тис. грн., а "Індіана Джонс" у цей самий період - 3 млн. 585 тис.", - зазначив директор кінокомпанії.

"Збори від кінофільмів у цьому році зросли на 15-20% в порівнянні з минулим. Як показують соціологічні дослідження, мешканці східних та південних областей України потребують українського продукту - і свідченням цього є збільшення продажів квитків саме у цих регіонах. Статистика показує, що у 2007 році за 6 місяців (з січня по червень) українські кінотеатри зібрали 128 млн. 536 тис грн., а у 2008 за такий самий період - на 7 млн. 400 тис гривень більше", - наголосив Батрух.

Директор кінокомпанії також зауважив, що "Тимур за походженням - казах, однак його, нажаль, не турбує той факт , що "Особливо небезпечний" не буде показаний на його батьківщині в дубляжі казахською мовою. Це трохи дивно, що він турбується про російську мову в Україні, і не турбується про стан казахської мови в своїй рідній державі".



powered by lun.ua