Росіяни прочитають книжку Лойка "Аеропорт" російською

4
17 вересня 2015

Як відомо, у книзі по хвилинах описані події останніх п’яти днів більш ніж 240-денної облоги Донецького аеропорту.

При цьому видавець зазначає, що розуміє всі ризики, пов’язані з виходом у Росії роману про російсько-українську війну. За її словами, вона наразі веде перемовини з автором та агентом на цю тему. "І в голові вже уявляю, на якому етапі все почнеться: до типографії, після типографії, магазини не візьмуть", - говорить Горностаєва.

У планах видавництва також випуск книги про історію України авторства гарвардського професора-історика Сергія Плохія.

"В нас море книг антиукраїнської спрямованості. Магазини таку літературу прекрасно виставляють на свої полиці. Проте я не пригадую ситуації, коли видавець випустив би книгу документальну або художню, не те щоб проукраїнську, а просто достовірну… Я зараз збираюся видати книгу не про поточні події, а про історію України, написану гарвардським професором-істориком Сергієм Плохієм, і з нетерпінням чекаю, що буде. Оскільки сам факт, що видавництво випускає книгу на українську тематику спокійну, історичну, вивірену, я точно знаю, що щось буде не так", - розповідає про ринок Горностаєва.

 Фото зі сторінки Yakaboo у Facebook

В рамках дискусії на Форумі видавців у Львові, російська представниця видавництва також розповіла про свободу вибору.

За її словами, людина повинна мати свободу вираження своєї позиції, думки. Приватний видавець має право обирати, магазин вибирає, письменник обирає, про що йому писати. І громадяни теж повинні мати право обирати, що їм читати або не читати. І не має значення Росія чи, Україна - будь-які заборонні списки, які виходять від держави, неправильні і згубні.

"Людина вільна сама розбиратися зі своєю позицією, своєю долею, з тим, що вона пояснює своїм дітям, в рамках закону. У воєнні часи все інакше, звичайно ж ... Я б не робила заборонних списків, навіть з "Майн кампф" Гітлера, - нехай люди самі розбираються. Заборона книг - це дуже дивна річ", - вважає вона.

 

Вона згадує, що коли в Росії святкували 70-річчя Перемоги, антифашистський комікс "Маус" був вилучений з полиць магазинів. Але дехто з них продавав його з-під поли. Це побоювання директора магазину або товарознавця.

"Йому ніхто не вказував зверху. Просто він щось таке чув, що Роскомнагляд випустив, але він навіть не прочитав закон. Він просто все це прибрав зі свого магазину - все, що може поставити в незручне становище, про всяк випадок. Точно так само реагують видавці, ЗМІ, всі. Всі, хто не має чіткої життєвої позиції відносно того, що зараз відбувається. Тема самоцензури найнеприємніша, яка зараз є", - каже вона.

Як відомо, нещодавно у Києві презентували роман Сергія Лойка "Аеропорт". Автор – єдиний іноземний кореспондент, який був в Донецькому аеропорту. У рамках написання роману Лойко записав понад 40 годин інтерв'ю з "кіборгами". Багато з них стали військовими консультантами роману.

"Українська правда. Життя"

powered by lun.ua