Премію Максима Рильського отримав автор перекладу "Божественної комедії" Данте
Нею щороку відзначаються письменники і поети за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів, а також за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу.
Про це йдеться у повідомленні Держкомтелерадіо.
Перекладач удостоївся нагороди за переклад з італійської поеми Данте Аліг’єрі "Божественна комедія. Пекло" (видавництво "Астролябія").
Книга містить докладну передмову, де подано життя і творчість великого італійця, а також вплив "Божественної комедії" на розвиток української літератури. У додатках, що вміщені після тексту твору, подано антологію поезій українських поетів ХІХ-ХХ століття, де згадується образ Данте. Книга 2013 року отримала міжнародну відзнаку - італійський "Дантівський лавр".
Премія імені М. Рильського заснована 1972 року (поновлена у 2013), присуджується Кабінетом Міністрів України до дня народження Максима Рильського - 19 березня. Цією престижною нагородою у різні роки були відзначені такі майстри художнього перекладу, як Василь Мисик, Борис Тен, Микола Лукаш, Ростислав Доценко, Ігор Качуровський та інші.
Торік лауреатом премії став письменник Роман Гамада за книги перекладів з перської мови "Захоплюючі розповіді" Алі Сафі та "Бахтіяр-наме", що вийшли у 2011 та 2012 роках у видавництві "Богдан".