Українська правда

6 книжок про книжки та їхніх авторів

- 23 квітня 2017, 09:00

23 квітня уже водинадцяте (з 1996 року) відзначають Всесвітній день книги та авторського права.

Попри те, що назва звучить як чергове фахове свято на кшталт Дня медика чи бухгалтера, усе – звісно ж! – складніше.

Адже навіть поняття авторського права стосується не лише видавців, перекладачів, письменників й ілюстраторів, але також і тих, кого називають споживачами книжкового продукту, простіше кажучи – покупців і читачів книги.

Бо ж доступ до книжки можна отримати не тільки за гроші і не тільки у бібліотеці. І тут уже постає, наприклад, питання про те, чи можемо вимагати належного рівня письма, якості перекладу та редагування, якщо певну кількість текстів скачуємо з піратських онлайн-ресурсів.

Або ж: усі хотіли би мати маленьку затишну книгарню в своєму місті, не всі готові регулярно купувати там книжки, особливо якщо це коштуватиме трошки дорожче через специфіку малого бізнесу.

У цій добірці – твори, на які варто звернути увагу з нагоди свята. Чим не привід для ритуалу – хоча б цієї неділі на кілька годин вимкнути соціальні мережі і новинні стрічки й читати лише книжку, необов’язково з паперу.

Рей Бредбері. 451 градус за Фаренгейтом

Коли Рей Бредбері писав, а точніше, наклацував на орендованій друкарській машинці, сидячи у публічній бібліотеці Лос-Анджелеса, свій знаменитий роман, книжки існували здебільшого у друкованому вигляді.

Тож і назва твору, "451 градус за Фаренгейтом", цілком логічна, і означає вона температуру горіння паперу.

 

У всесвітньовідомій антиутопії йдеться про суспільство майбутнього, де вилучають і спалюють книжки. Головний герой Гай Монтег працює якраз у такій бригаді "пожежників" і до певного часу щиро вірить, що приносить користь людству.

Затятість диваків, які намагаються переховувати книги або й навіть готові згоріти разом із власною бібліотекою, виглядає безпричинною і непояснюваною. Адже життя багатьох людей стає простішим без книжок і спровокованих ними рефлексій та емоцій. Та чи щасливішим і цікавішим?

Охоплений роздумами, Гай Монтег намагається розібратися в ситуації.

Ставши вигнанцем після конфлікту з системою, він приєднується до групи маргіналів-фанатиків, кожен із яких досконало знає напам’ять текст певної знищеної книги, з тим, щоб передати збережену інформацію нащадкам, коли настануть кращі часи.

Пітер Акройд. Шекспір. Біографія

23 квітня вважають днем смерті Вільяма Шекспіра (за юліанським календарем).

Що ж до дати народження генія, то нам відомий день хрещення, записаний у церковній книзі: 26 квітня; Пітер Акройд пропонує вважати днем народження 23 квітня і, зрештою, чому б із цим не погодитися.

Біографія, написана Акройдом, складає понад 700 сторінок. Вона створена за мозаїчним принципом: автор використовує відомі нам факти із життя знаного драматурга, комбінує їх і заповнює білі плями домислами, які неможливо заперечити, оскільки вони спираються на ґрунтовне знання художніх текстів, автором яких вважають Шекспіра, та деталей побуту єлизаветинської епохи.

 

Чи існував письменник Вільям Шекспір? У цьому Пітер Акройд, на відміну від деяких шекспірознавців, не сумнівається, і запалює цією вірою захопленого книжкою читача.

Звісно, ця біографія не може вважатися авторитетним науковим дослідженням, і у фахівців одразу ж знайшлася низка зауважень та уточнень до викладеного тут.

Проте це справді захопливе чтиво, написане знавцем того часу, з якого можемо дізнатися, яким був шекспірівський театр, як у ті часи закохувалися, одружувалися, хворіли і помирали, які квіти вирощували у англійських садах, що мали на обід і чи розуміли любов та творчість у тому сенсі, який ми вкладаємо у ці поняття тепер.

Юрій Яновський. Байгород

В Іспанії 23 квітня відзначають як день смерті Сервантеса. А також це День іспанської книги та день, коли у Барселоні відбувалася масштабний книжковий ярмарок. Усе разом породило традицію дарувати троянду кожному, хто цього дня придбає книжку.

Тож привід до читання про Дон Кіхота більш ніж очевидний. Тим більше, що в українській літературі є свій Алонсо Кіхана – персонаж твору Юрій Яновського "Байгород".

Звісно ж, це пряма відсилка до традиційного образу мандрівного лицаря-невдахи, охопленого романтичними ілюзіями. Кіхана, а не Дон Кіхот – бо ще надто юний для того, щоб називатися повним іменем відомого героя. Тож автор обирає назвати його всього лишень Кіхотовим небожем.

 

Байгород – містечко у степах України. Дія відбувається сто років тому, у розпалі громадянська війна, місто переходить з рук у руки.

Кіхана молодий, наївний, незграбний. Йому доручають мобілізувати резерви, тобто загітувати місцевих приєднатися до чергової армії. Тож він лізе з промовою на амвон під час церковної служби, забувши, що усім набридла війна.

Він закохується у Лізу, котра чекає чоловіка з війни, і хоча вона відповідає взаємністю, ця любов приречена – їй відміряно часу рівно до чергового затишшя на лінії фронту. А далі Алонсо не бачить сенсу жити.

Поетична історія закінчується… ні, не смертю Кіхани, а описом степу й міста, для якого нічого не змінилося після безглуздої загибелі героя.

Жоель Діккер. Правда про справу Гарі Квеберта

Дебютний роман популярного європейського автора тепер є й в українському перекладі, здійсненому Леонідом Кононовичем.

Це детективна історія, написана швейцарцем про американців (до речі, американці розкритикували зображення місцевих реалій, але на успіх книжки це не надто вплинуло, особливо поза Америкою).

 

[L]Молодий письменник Маркус Гольдман приїздить у маленьке містечко до свого вчителя, відомого автора Гарі Квеберта. Тут-таки, відповідно до законів жанру, стається подія, яка порушує затишшя нудного провінційного життя: з’являються нові деталі щодо нерозкритого вбивства юнки, скоєного багато років тому.

Рештки тіла знаходять на території маєтку видатного письменника. Його одразу арештовують, і Маркус Гольдман починає самостійно вести розслідування, оскільки на об’єктивність і ретельність поліції сподіватися не доводиться, а у вину свого старшого друга юнак не вірить.

Окрім захопливої інтриги навколо вбивства, читач стежить за паралельним, не менш цікавим, сюжетом: адже Маркус має написати свій другий роман, на який підписаний контракт і розпланована піар-кампанія.

Видавець покладає на молодого автора великі надії і підганяє його… але натхнення немає, робота не рухається, і саме страх перед санкціями та творчий застій спонукають Гольдмана згадати про забутого на хвилі неймовірного успіху дебютної книжки вчителя Гарі і приїхати до нього в гості.

Кухня комерційного книговидання зображена тут досить переконливо – так само, як і робота системи громадського контролю. Наприклад, твори Квеберта викреслюють зі шкільної програми, щойно виникають підозри щодо давнього зв’язку автора з усього лишень на кілька років молодшою, але все ще неповнолітньою дівчиною.

Такий собі "Диявол носить Прада", тільки про письменників та видавців.

Леонідас Донскіс. Влада та уява. Студії з політики та літератури

Свого часу український переклад книжки литовського філософа, депутата Європарламенту Леонідаса Донскіса не був помічений, відрефлексований та обговорений належною мірою. Тож видання досі можна знайти у крамницях – і воно анітрохи не застаріло.

Так само, як і твердження автора у передмові до українського читача про те, що на матеріалі літератури Східної та Центральної Європи можна написати аналогічну книжку – якщо вважати Гоголя східноєвропейським Свіфтом, а Булгакова східноєвропейським Кафкою.

 

Одна із головних ідей, розвинених тут, полягає у тому, що класична література важлива в усі часи і дотепер якнайкраще здатна пояснити принципи існування та функціонування влади й суспільства.

Мораль, бюрократія, прийоми політичних технологій – ніщо із цього не є вигаданим щойно тепер. І якщо політологи перечитають Макіавеллі та Свіфта, то впізнають багато сучасних реалій і зможуть побачити їхні витоки так само, як джерела новочасного розуміння любові зафіксовані у Шекспіровій "Ромео та Джульєтті", а найактуальнішою історією про вірність і дружбу залишається "Дон Кіхот" Сервантеса.

Кері Сміт. Це не книга

Для тих, хто читати не хоче навіть у день книги, але хоче провести час із книгою і підтримати гривнею книгарів та видавців, є цей світовий бестселер, який змусив розмальовки потіснитися у списках лідерів продажів.

Книжка, яку можна нищити з особливою садистичною насолодою і безкарно, адже саме для цього вона й призначена.

Точніше, вона задумувалася як черговий концептуальний нотатник для творчих людей, які постійно перебувають у пошуку натхнення і намагаються стимулювати власну уяву у різний спосіб. Натомість потрапила у топи книгарень.

 

На кожній сторінці видання "Знищ цей щоденник" канадської художниці-концептуалістки Кері Сміт є інструкції різних способів знущання: роздерти, порізати, полити соком / чаєм / кавою. І тисячі дорослих та (особливо!) дітей в усьому світі радісно їх виконують.

Утім, звучать також і обурені голоси зануд стосовно того, що не можна привчати знищувати книжки, а надто у такий складний час, коли особливо важко змусити читати дітей, захоплених іграми на планшеті.

Спеціально для їхнього заспокоєння на черговому виданні серії великими літерами написано: "Це не книга!!!". А й справді, це ж усього лиш блокнот.

Оксана Щур, спеціально для УП.Культура

Книги із підбірки можна придбати в книжковому інтернет-магазині "Книгоград".

Заголовне фото на сторінці: kwanchaidp/Depositphotos