Українська правда

У музеї Швеції зʼявилася українськомовна інсталяція про казки Астрід Ліндґрен голосом Роговцевої

- 4 квітня, 15:36

В одному з найвідоміших дитячих культурних центрів Швеції з'явилася українськомовна версія інсталяції, присвяченої творам дитячої письменниці Астрід Ліндґрен.

Українська стала 17-ю мовою, якою звучить "потяг казок" авторки книг "Пеппі Довгапанчоха" і "Карлсон", повідомили "УП. Культурі" в Українському інституті у Швеції.

Щороку музей Junibacken відвідують майже 300 тисяч людей з усього світу. Центральною частиною центру є "потяг казок" – канатної дороги у маленькому вагоні, завдяки якій відвідувачів знайомлять із творами шведської письменниці Астрід Ліндґрен.

Протягом 12 хвилин там показують анімовану експозицію зі сценами з найвідоміших казок авторки. Текст "подорожі" – останній літературний твір Астрід Ліндґрен, який вона ж і озвучила шведською.

За ініціативи Українського Інституту у Швеції відвідчувачі також можуть почути розповідь українською. Цю версію інсталяції озвучила акторка Ада Роговцева.

"Ми всі знаємо, наскільки це важливо – розповідати історії і бути почутими. Для нас українська мова в Junibacken – це спосіб сказати кожній українській дитині: ця казка теж твоя. Ти також належиш до цього світу історій", – сказала під час презентації проєкту представниця музею Сара Вітері.

Подію разом із сином відвідала Посолка України у Швеції Світлана Заліщук.

"Для мене це подвійна радість – не лише як посолки, але й мами. Це можливість для тисяч українських дітей у Швеції мати свій маленький острів казок мовою, яку вони розуміють. Можливість відчути себе вдома", – поділилася враженнями дипломатка.

Нагадаємо, 4 квітня у Стокгольмі вчетверте відкрили Європейський фестиваль "Українська весна". На церемонії з'явилися король Карл XVI Густав і королева Сільвія.