Проморолик до Євро зробили з помилками. Відео

— 17 квітня 2012, 17:56

Під час озвучення слова "hotel" теж допущена помилка: вчителька робить наголос на першій частині слова, тоді як англійці – на другій.

"Англомовний телеглядач почує саме те, що вимовляється - а саме слово "whoretel", що означає не що інше як бордель", зауважує "Обком".

Півхвилиннй ролик зображує вчительку, яка заходить в клас і спершу називає англійською слова stadium (стадіон), street (вулиця), hotel (готель).

Учні питають, як буде англійською м’яч, футбол, поїзд. Потім відповіді вчительки скандують її учні (у тому числі "a football").

РЕКЛАМА:

"Українська правда. Життя" звернулась до керівника ДП "Україна-Всесвіт" (яке є замовником цих роликів) Романа Кожари з проханням прокоментувати потрапляння помилок у ролик, але поки що відповіді не отримала.

[L]Як відомо, тендер на зйомки серії роликів "Ми чекаємо на Євро" виграла компанія FastForward Post Production.

Бюджет кампанії складає трохи більше 6 млн гривень.

Українська правда. Життя

Реклама:

Головне сьогодні