Как я выходила замуж за россиянина
Впрочем, обо все по порядку. Мой любимый сделал мне предложение. Я, конечно же, согласилась, и мы начали готовиться к бракосочетанию, читай: оформлять документы.
Мой избранник отправился в консульство РФ в Киеве, чтобы узнать о нюансах вступления в брак с гражданкой Украины.
Консульство неприятно удивило во всем. Это отдельная республика со своими стандартами общения, тарифами на услуги и даже со своим правовым режимом, отличным от российского.
Маленький пример: стоимость изготовления 2 ксерокопий в этой "стране" составляет 6 гривен! Справка о непребывании в браке - более 200 гривен.
После хамского общения "совковых" сотрудников консульского отдела с моим женихом, он ушел оттуда ни с чем (кроме ксерокопий за 6 гривен).
Мы решили сэкономить на деньгах, времени, а главное на нервах, и написать родным моего любимого домой, чтобы они узнали можно ли взять такую справку в России и переслать ее нам.
Не поверите, в России таких справок лет 5 как не существует вообще.
Сестра жениха позвонила в центральный отдел ЗАГСа, находящегося в ведомстве Министерства юстиции РФ. Ей ответили: "В российском консульстве не имеют права требовать такие справки. На территории России нет единой централизованной базы данных ЗАГСа. Поэтому подобные справки не имеют юридической силы. Достаточно штампа в паспорте, или его отсутствия, чтобы убедится - женат гражданин РФ или нет".
Но киевский центральный ЗАГС и российское консульство по данному вопросу имели другое мнение.
После того, как выяснилось, что Россия справки такие уже давно отменила, мы бодро и уверенно пошли в ЗАГС. Ведь российский Минюст за нас, чего бояться?!
Загвоздка была лишь в том, что в России нам сказали, что действия Консульства неправомерны, но дать этот же ответ в письменной форме, отказались.
Я уже начала понимать, что проблема не в формальностях, в принципе. Она более масштабная - межгосударственно-политическая!
И тогда я поняла, что ради сохранения мира и согласия между украинским ЗАГСом, российским Консульством и Минюстом РФ, нужно пожертвовать 250 гривнами будущего семейного бюджета.
Мы явились в ЗАГС... Все рассказали, выплеснули свой праведный гнев на тамошних служащих... Эмоции - через край, требования справедливости... Директор ЗАГСа, спокойно выслушав нас (видимо, мы не первые такие), прочитала статью из приказа уже украинского Министерства юстиции "Про затвердження Правил реєстрації актів громадянського стану в Україні". Там было сказано:
"Якщо в паспортах або паспортних документах іноземців та осіб без громадянства відсутні відомості про сімейний стан, то вони повинні одночасно подати документ про те, що не перебувають у шлюбі, виданий компетентним органом країни свого громадянства...".
Тыкнув нас носом в этот документ, директор заметила, что мы в Украине, а не в России и потому должны подчиняться нормам украинского законодательства...
Мы помолчали, взяли список документов и поплелись домой...
В скором времени жених пошел в Консульство, взял справку и...снова расстроился. За листочек, формата А4, на котором был перепечатан текст того, что было написано у него в паспорте он заплатил немалую сумму.
Да что говорить, полюбуйтесь сами. Вот она, справка.
Уточнение: имя жениха и его контакты я написала вымышленные - уж простите, но война войной, а замуж хочется.
Эту справку надо было еще перевести на украинский язык... Итого: справка 250 гривен, услуги за перевод и нотариальное заверение еще около 400 гривен. Вот такая канитель.
Мой Вам совет - хотите выходить замуж за русского - делайте это в России, дешевле обойдется.
Продолжение следует...
Автор - Инга Герич