У Раді придумали, як не пустити в Україну фільми з російським дубляжем
— 10 червня 2010, 11:55
Відповідний проект змін до закону про кінематографію внесено до Верховної Ради депутатами НУНС Іриною Геращенко та Олександром Третьяковим 1 червня.
У документі йдеться про доповнення закону положенням щодо використання виключно фільмокопій мови оригіналу при дублюванні (озвученні, субтитруванні) іноземних фільмів, повідомляє Інститут медіа-права.
У пояснювальній записці до законопроекту вказано, що "таке положення не допускатиме потрапляння на український ринок, зокрема, іноземних фільмів, дубльованих російською мовою та субтитрованих українською, забезпечить подальший доступ на український ринок лише якісної кінопродукції".