10 найуспішніших книжок року в Україні

53
24 вересня 2010

Минулого тижня "Українська правда. Життя" спробувала підбити підсумки продажів українських книжок. До рейтингу увійшла неперекладна україномовна художня література, що була видана протягом останніх 12 місяців в Україні.

Цього тижня час проаналізувати рейтинги найкращих продажів книгарень мережі "Є" та "Читай-город" загалом. Позиції в обох "десятках" взагалі не збігаються. Не дивно, адже різниться асортимент кожної з книгарень. Зате є можливість відстежити найбільш уживані назви та персоналії.

10 найуспішніших книжок за версією книгарні "Читай-город"  
 

Назва

Автор

Видавець

1

А.....а

Евгений Гришковец

Махаон

2

Психология лжи. Обмани меня, если сможешь

Пол Экман

Питер

3

Одиночество в сети

Януш Вишневский

Азбука

4

Миллениум. Девушка с татуировкой дракона

Стиг Ларссон

Эксмо

5

Поступай как женщина, думай как мужчина

Стив Харви

Эксмо

6

Узнай лжеца по выражению лица

Пол Экман

Питер

7

10 заповедей успеха

Ицхак Пинтосевич

Украинский Медиа Холдинг

8

Миллениум. Девушка, которая играла с огнем

Стиг Ларссон

Эксмо

9

Над пропастью во ржи

Дж. Д. Селинджер

Эксмо

10

Тайна

Ронда Берн

Эксмо

10 найуспішніших книжок за версією книгарні "Є"  
 

Назва

Автор

Видавець

1

Музей покинутих секретів

Оксана Забужко

Факт

2

Берестечко

Ліна Костенко

Либідь

3

Аліса в Країні Див

Льюїс Керол

А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА

4

Маленький принц

Сент-Екзюпері

Кальварія

5

Декамерон 10 українських прозаїків останніх десяти років

Упорядник: Сергій Жадан

КСД

6

Залишенець

Василь Шкляр

КСД

7

Життя, смерть та інші неприємності

Ярослав Грицак

Грані-Т

8

Культурні основи націй

Ентоні Сміт

ЕСЕМ Медіа Україна

9

Елегантна їжачиха

Мюрьєль Барбері

Нора-друк

10

Енциклопедія російської душі

Віктор Єрофєєв

Ярославів вал

У "десятці" книгарні "Читай-город" можна зауважити надзвичайну строкатість представлених жанрів і письменників. Їх єднає місце видання, тобто Російська Федерація, та видавництво - 5 з 10 сходинок посіли книжки від "Ексмо". З українських можна розгледіти хіба що видану "Українським Медіа Холдингом" книжку - та й та російською мовою.

Якщо спробувати окреслити закономірності попиту, то очевидним успіхом користується сучасна література. Наприклад, лідер рейтингу Євгеній Гришковець і його свіжий текст "А...а". Письменник презентував книжку в "Читай-городі" в межах книжкового ярмарку в серпні, тоді ж він дав кілька інтерв'ю. Відтак Гришковець і його твір актуалізувалися в медіа-просторі та в свідомості потенційних читачів і покупців.

Так само логічно виглядає присутність десь поруч із Гришковцем його польського колеги Януша Вишневського та першого і найвідомішого його роману "Самотність у мережі" в російському перекладі. Можливо, саме на хвилі цього успіху не так давно нарешті презентували переклад роману українською - напевно, для всіх тих, хто досі ще не прочитав польський бестселер мовою сусідів.

Не менш природно в рейтинг увійшли книжки трилогії "Міленіум". Станом на травень 2010 року в світі продали вже 27 мільйонів примірників його романів. До рейтингу потрапило дві книжки трилогії. Інтерес саме до цих томів можна пояснити екранізацією першої частини та очікуванням наступних.

Окремо варто звернути увагу на впевнену присутність у "десятці" книжок із психології, особистісного зростання тощо. Наприклад, праці Пола Екмана. Окрім суто прикладної користі, їхній успіх також чітко пов'язаний з успіхом серіалу "Lie to me" (в українському прокаті "Теорія брехні"). Дуже прозоро на це натякає обличчя Тіма Рота - виконавця головної ролі - на обкладинці.

Зі списку дещо вибивається переклад американського роману "Над прірвою в житі" Селінджера в класичному перекладі Ріти Райт-Ковалевой. Пояснити увагу саме до цього класичного роману можна сплеском інтересу на хвилі жвавого обговорення появи нової версії перекладу пару років тому. Ну й, безперечно, якістю письма американського класика.

У "десятці" від книгарні "Є" навпаки - книжки самих лише українських видавництв. І це також виглядає цілком закономірно. Закордонна література іноземними мовами з'явилася на полицях магазинів мережі не так давно.

Перші місця рейтингу посіли найгучніші імена сучасної української літератури - Оксана Забужко, Ліна Костенко, Сергій Жадан, Василь Шкляр, Ярослав Грицак. Очевидно, що найпопулярнішим жанром тут є роман. Масив великої прози пробивають паростки оповідань "Декамерону" та есеї Ярослава Грицака.

Так само впевнено себе почуває дитяча класична література - "Аліса в країні Див" і "Маленький принц". Невипадково ці книжки стоять у рейтингу поруч. Із особливостей варто відзначити візуальне оформлення цих дитячих книжок - "Маленький принц" містить оригінальні ілюстрації Антуана де Сент-Екзюпері, а "Аліса в країні Див" є класичним прикладом уваги видавця до оформлення книжок.

Обидва рейтинги об'єднує одна закономірність.

Більшість сходинок в обох рейтингах посіла перекладна література. Цей факт оголює глибоку проблему українського книжкового ринку - незаповненість популярних ніш літератури україномовними текстами. Щоб у цьому переконатися, достатньо спробувати знайти цікаву популярно написану українською мовою книжку з психології, особистісного розвитку чи будь-якого іншого фен-шую.

Так само показовими будуть пошуки українського перекладу улюбленого іноземного роману. Зарубіжну літературу в Україні перекладають украй безсистемно. Більш-менш цілісно виглядає хіба що серія перекладів Нобелівських лауреатів у видавництві "Юніверс".

Бракує успішних вітчизняних детективів, трилерів, жахів, еротики - рейтинги свідчать, що бестселером має шанси стати не так якісна жанрова література, як нове творіння письменника з "розкрученим" іменем.

Варто зауважити, що ці рейтинги не є направду показовими. Їх можна скільки завгодно аналізувати, та тут бракує найсуттєвішої складової - цифр. Наскільки об'єктивно успішною може бути українська книжка? Хто кого - Гришковець чи Забужко? Якою мовою споживач захоче читати нові опуси Вишневського? Чи тексти Шкляра можуть скласти конкуренцію Стігу Ларссону?

Ці запитання поки що виглядають як риторичні.

Український книжковий ринок традиційно непрозорий. З одного боку, бідні-бідні видавництва мають виживати: бо ПДВ скоро нагряне, та ще й навала російських книжок і відсутні квоти на видану за кордоном літературу. Головна проблема, про яку часто говорять видавці - надто прагматичне сприйняття книжки як звичайного товару.

А з іншого боку, запитайте директора вашого улюбленого видавництва, на якій машині він їздить. Навряд чи це буде простецький "ланос".

Щиро дякуємо книгарням "Є" та "Читай-город" за допомогу в підготовці матеріалу

powered by lun.ua