В Англії знайшли невивчений переклад Бокаччо
Як повідомляє Lenta.ru, знайдений рукопис - переклад на французьку твору Боккаччо "Про долі шляхетних чоловіків і дам" (Des Cas des nobles hommes et femmes), написаного латинською мовою приблизно 1360 року (оригінальна назва - De Casibus Virorum Illustrium). Переклад був виконаний в 1400 році французьким гуманістом Лораном де Премьефе (Laurent de Premierfait).
У цьому творі Боккаччо зібрав 56 біографій історичних діячів і міфологічних персонажів, описавши історію їх злетів і падінь. Твір носить повчальний характер, містить критику тиранії і служить своєрідним прикладом для політичних діячів.
Рукопис було знайдено старшим викладачем італійської літератури Манчестерського університету Гуїдою Армстронг, за словами якої цей манускрипт - мрія дослідника, оскільки він абсолютно не вивчений.
Про його існування знали кілька бібліотечних кураторів. Співробітники бібліотеки встановили, що в книжковому зібранні він перебував з 1963 року, після того як його купили у паризького торговця книжками. Однак рукопис не було включено в каталог.
Лоран де Премьефе два рази перекладав "Про долі шляхетних чоловіків і дам" - в 1400-му і 1409-му. Відомо про існування лише декількох копій першого варіанту перекладу, одна, зокрема, зберігається в Національній бібліотеці Франції.
У 2013 році знайдений рукопис буде оцифровано і викладено в Мережу. Таким чином бібліотека Джона Райландса відсвяткує 700-річчя з дня народження автора "Декамерона".