Кримчан залишили "без дітей" через труднощі перекладу
Про це повідомляє Радіо Свобода.
Згідно з повідомленням, швидше за все, ці прогалини будуть заповнювати восени.
Працівники паспортних столів пояснюють це великою кількістю помилок, яких допускаються при перекладі даних зі свідоцтв про народження з української мови на російську.
"Дуже багато помилок при перекладі…Краще прийти у вересні", – пояснила представниця керченського паспортного столу.
Тим, хто збирається із дітьми перетинати кордон з російським паспортом, радять брати з собою оригінали свідоцтв про їх народження.
Крім того, стало відомо, що щодня перед міським паспортним столом у Керчі люди вишукуються у довжелезні черги за російським паспортом.
Від самого ранку, щоб отримати документ, люди записуються у списки, які передають представникові установи.
Для інвалідів та пенсіонерів, які не можуть самостійно пересуватися, у місті організували роботу спеціальних мобільних груп зі збору документів та видачі російських паспортів.
Перші шістдесят паспортів вже отримали члени міського товариства інвалідів.
"Українська правда. Життя"