Кримчан залишили "без дітей" через труднощі перекладу

1
27 квітня 2014

Про це повідомляє Радіо Свобода.

Згідно з повідомленням, швидше за все, ці прогалини будуть заповнювати восени.
 
Працівники паспортних столів пояснюють це великою кількістю помилок, яких допускаються при перекладі даних зі свідоцтв про народження з української мови на російську.

"Дуже багато помилок при перекладі…Краще прийти у вересні", – пояснила представниця керченського паспортного столу.
 
Тим, хто збирається із дітьми перетинати кордон з російським паспортом, радять брати з собою оригінали свідоцтв про їх народження.
 
Крім того, стало відомо, що щодня перед міським паспортним столом у Керчі люди вишукуються у довжелезні черги за російським паспортом.

Від самого ранку, щоб отримати документ, люди записуються у списки, які передають представникові установи.

Для інвалідів та пенсіонерів, які не можуть самостійно пересуватися, у місті організували роботу спеціальних мобільних груп зі збору документів та видачі російських паспортів.

Перші шістдесят паспортів вже отримали члени міського товариства інвалідів.

"Українська правда. Життя"

powered by lun.ua