Для англомовних туристів випустили лайливі путівники-словники

— 27 травня 2014, 15:39

Так, путівники із французької, італійської, іспанської та німецької включають поради про те, аби уникати незручних ситуацій та фонетичні тлумачення тих чи інших фраз. Крім того, там є список сучасних для обговорення тем, а також дані для супутникової навігації та смартфонів.

Про це повідомдяє Telegraph.co.uk.

Як приклад, автори підкреслюють, що слово f ** k, яке не потребує перекладу, за своїм емоційним забарвленням значно сильніше, ніж його французький еквівалент, тому останній може вживатися в більш широкому спектрі ситуацій.

Реклама:

Головне сьогодні