Заборонена свобода: які історії приховують татуювання арабської молоді
"Любов", "свобода", "заради чого жити" – з важливих слів, імен предків і рядків віршів молодь Арабського світу робить собі тату, намагаючись подолати упередження стосовно сприйняття себе, своєї культури та релігії.
Татуювання арабської молоді. Фото arabink.me |
Світлини татуювань та історії їхніх власників збирає у проекті "Arab Ink" ліванець Башар Аладдін, йдеться на CNN.
Розглядаючи стіни Бейрута, якось він натрапив на слово "свобода", арабською حرية, написане у незвичній манері, і воно не йшло йому з голови.
[L]"Я жив з мамою, вона – ліванка. Вона була просто одержима любов'ю до арабської мови. Усе моє дитинство – суцільні арабські книжки, каліграфія та різні шрифти", – пригадує Башар.
Випадково Башар помітив, що в одного із його друзів є тату – те саме слово "свобода", яке він бачив на стіні. Зображення було зроблене нетрадиційною каліграфією, згодом Аладдін дізнався, що його друг – не самотній у прагненні виразити себе.
Ціле покоління молодих арабів намагаються висловитися за допомогою мови чорнил на тілі.
Згідно з ісламським релігійним законодавством, татуювання сприймаються як харам – "заборонені". Але документальний проект Аладдіна довів, що зображення на тілі дедалі рідше стають табу.
У кожного із героїв своїх світлин фотограф запитував, що означає його напис. Більшість із них були нетипові – розміщені згори до низу або "набиті" особливим шрифтом.
Татуювання Хали Абдель Малак звучить як "Джаміле", جميلة. Це їм'я її бабусі, воно означає "гарна".
Татуювання Хали Абдель Малак звучить як "Джаміле", جميلة. Це їм'я її бабусі, воно означає "гарна". Фото arabink.me |
"Те, що зараз відбувається стосовно Ісламу – страх і відмежування. На жаль, Близький Схід сприймають саме через страх", – ділиться Малак.
Саме тому вона легко пристала на ідею Аладдіна зруйнувати стереотипи про арабський світ.
"Цей світ дуже різноманітний та надзвичайно складний, але в глибині душі ми всі маємо схожі історії, ті самі амбіції, єдиний сенс", – додає Аладдін, розповідаючи про головну ідею свого проекту.
Чоловік вірить, що їх об'єднує саме арабська мова.
"Я думаю, це наш обов'язок – протистояти ненависті й страху знаннями й освітою, а також мистецтвом. Творчість – найкращий спосіб втілювати нові ідеї", – продовжує Малак.
Разом із тим, татуювання заборонені й можуть спричинити проблеми у їхніх власників.
"Від початку проекту я зрозумів, що заборонний аспект більше стосувався культурних упереджень, а не релігійних правил. Татуювання найчастіше сприймаються як такі, що руйнують образ тіла людини", – пояснює Аладдін.
Молодше покоління, як видно зі світлин "Arab Ink", цілковито відкидає таке переконання.
Татуювання Акрама Ал Діка – рядок із вірша палестинського поета Махмуда Дервіша: "Заради чого варто жити на землі".
Татуювання Акрама Ал Діка – рядок із вірша палестинського поета Махмуда Дервіша: "Заради чого варто жити на землі". Фото arabink.me |
Акрам очолював департамент в університеті йорданського міста Мадаба. Він навчався у Великій Британії, а потім повернувся у рідну країну, щоб працювати в одному із провідних вишів.
Чоловік ніколи не приховував своїх татуювань, публічно заявляючи про це на Facebook.
"Університетський комітет зібрався, щоб "розібрати питання", чому я маю тату та розповідаю про це всім. Учасники зустрічі вважали, що це негативно впливає на студентів", – пригадує Ал Дік.
Йому довелося піти з посади через переконання, що він не має приховувати своєї сутності.
"На моєму тілі зображена поезія. Це моє тіло, щоб брати і псувати. Воно – не Богове, нічиє взагалі. Я – письменник і бачу своє тіло як чистий аркуш, на якому я також можу творити", – розповідає Акрам.
На спині фінансового аналітика Абеда Аль Раззак Самари є напис: "Яке право ви маєте поневолювати людей, якщо матері народили їх вільними?".
На спині фінансового аналітика Абеда Аль Раззак Самари є напис: "Яке право ви маєте поневолювати людей, якщо матері народили їх вільними?". Фото arabink.me |
Для нього ця фаза означає важливість розглядати людей як індивідуальностей, а не засуджувати. Саме осуд відчувають на собі віряни Ісламу, особливо потрапляючи за кордон.
Після президентських виборів у США Марісоль Разік, вчителька середньої школи у Вірджинії, зробила собі тату арабською мовою – слово "любов".
Марісоль Разік, вчителька середньої школи у Вірджинії, зробила собі тату арабською мовою – слово "любов". Фото arabink.me |
Її батьки переїхали з Палестини у США у 1980-х.
"Для мене це просто нагадування, що любов – відповідь усьому", – пояснює свій вибір Марісоль.
"Коли міжнародна спільнота згадує про Близький Схід, вона перш за все думає про війни, конфлікти й біженців, – додає Аладдін.
Але ж це тільки невеличка частина із 400 мільйонів людей. Вони мають своє життя, роботу, йдуть і роблять собі татуювання. Вони демонструють свої тату й готові ділитися історіями про них".