Читати граючись. 10 українських інтерактивних книжок для дітей і підлітків
Замість того, щоб сперечатися, що краще для дітей – планшет чи книжка, – деякі українські видавці вирішили поєднати ці речі й видавати інтерактивні книжки.
Напередодні Дитячого форуму видавців у Львові УП.Культура підготувала для вас добірку найцікавіших українських інтерактивних книжок для дітей і молодших підлітків.
"ҐАДЖЕТАРІУМ" (Gutenbergz)
Ілюстрований науково-популярний інтерактивний додаток "Ґаджетаріум" розробило одеське видавництво Gutenbergz.
Їхнім пілотним проектом став інтерактивний "Шерлок Холмс", а відтак, зібравши потрібну суму на краудфандинговій платформі Kickstarter, видавці розробили дитячий путівник світом пристроїв.
23 ґаджети, винайдені між 5000 роком до нашої ери і 2013 роком. Українськомовний додаток на AppStore безкоштовний. Друковану версію книжки обіцяли видати у співпраці з "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-Гою", проте наразі проект призупинено. Імовірно, розробники повернуться до цієї ідеї наступного року.
Ще цього року Gutenbergz обіцяє порадувати читачів електронними підручниками з інтерактивним мультимедійним контентом для середньої школи. На сьогодні доступний інтерактивний підручник із історії Одеси.
За словами співзасновника компанії Володимира Усова, є шанси оновити повний комплект підручників для середньої школи вже з нового навчального року. Втім, радітимуть новим підручникам поки що лише одеські школярі, оскільки наразі Gutenbergz співпрацює з Одеським департаментом освіти.
"СНІГОВА КОРОЛЕВА" ("А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА")
Завдяки ілюстраціям Владислава Єрка "Снігова королева" "А-БА-БИ-ГА-ЛА-МА-ГИ" є однією з найвідоміших книжок українських видавництв у світі.
2012 року вийшла інтерактивна версія книжки, де можна роздмухати полум’я в каміні чи натрусити снігу, побачити себе у дзеркалі злого троля, відшукати загублені на сторінках предмети абощо.
Книжка доступна трьома мовами – українською, англійською та російською, – у форматі для iPad (платно) та Android (безкоштовна пробна версія).
"МАМА ПОСПІШАЄ ДОДОМУ" (Glowberry Books)
Хоча паперовий наклад давно розійшовся, інтерактивна версія книжки "Мама поспішає додому" Світлани Дорошевої з оригінальними ілюстраціями Ольги Дегтярьової обов’язково має оселитися на мультимедійних пристроях мам, які працюють.
Це дотепна й несподівана, дуже "міська" історія мами, яка поспішає з роботи до свого малюка. Чому спізнюється мама? Раптом у будівлі, де вона працює, заклинило всі замки, і вона не може вийти? Чи транспорт збунтувався проти неї і вона не може доїхати вчасно?
Маму тут уперше в українській дитячій літературі представлено свого роду "супергероїнею", яка навіть дракона здатна приручити, аби лишень дібратися вчасно до своєї дитини.
Мама, яка працює, дитина, яка в цей час із нянею, – дуже цінні образи, що показують альтернативну версію життя в декреті. Інтерактивна версія доступна безкоштовно для iPad та Android.
"ЗАВІТАЙ У ГОСТІ" (Glowberry Books)
Тримовний (українсько-англійсько-російський) додаток "Завітай у гості" зроблено за мотивами "Книжки-з’їжки" Ольги Черепанової та Каті Галицької (ілюстрації Ольги Дегтярьової).
Популярний сюжет: мама вчить маленьку доньку готувати найпростіші страви (бутерброд, яєшня, каша, торт), розсаджувати гостей, давати раду з холодильником і газовою плитою. Корисні навички закріплюються у процесі гри.
Книжку можна завантажити безкоштовно на AppStore та Google Play.
"КОТИГОРОШКО" (KievSeaPirates)
Прецікавий видавничий проект "Пірати Київського Моря" 2013 року встиг видати одну книжку – українську народну казку "Котигорошко" з розкішними ілюстраціями Івана Сулими.
З інтерактивних приваб – булави, які падають із неба (їх можна розбити пальчиком), сторінка-розмальовка тощо.
Додамо хіба, що, на думку письменника й літературознавця Володимира Діброви, "Котигорошко" – одна з тих народних казок, які могли б перерости у справжній український міф. А для того, щоб так і сталося, слід обов’язково знайомити з ним своїх дітей.
Наразі всі три версії книжки безоплатні для користувачів iPad.
Шкода, що проект узяв "паузу" з фінансових причин, адже в планах "Піратів" була ще одна чудова народна казка – "Солом’яний бичок". Розробники обіцяють до неї повернутися, щойно буде така можливість.
ANTOMIMES. THE LANGUAGE MONSTERS (Smart Adventure)
"Антоміми. Мовні монстри" від компанії Smart Adventure – інтерактивна версія-гра однойменної друкованої книжки творчої майстерні "Аґрафка" ("Видавництво Старого Лева", 2014).
Це і лінгвістична гра (вивчення антонімів), і тренування пам’яті (включено відому гру "Меморі") і найпростіший спосіб навчити дитину розрізняти емоції.
Англомовний додаток можна завантажити безкоштовно на AppStore.
THE PUMPKIN’S YEAR (DigitalDealerz)
На відміну від попередніх позицій у списку, інтерактивний додаток The Pumpkin’s Year не працює окремо від друкованого видання.
Інтерактивність з’являється тільки тоді, коли користувач "сканує" камерою "чарівні сторінки" книжки "Гарбузовий рік" Катерини Бабкіної та Юлії Пилипчатіної ("Видавництво Старого Лева", 2014).
Їх спеціально позначено гарбузиком. При наведенні камери із ввімкненим додатком ілюстрації починають рухатися й звучати – активується так звана "доповнена реальність".
Завантажити безкоштовно можна на AppStore та Google Play.
Як повідомили у "Видавництві Старого Лева", подібний додаток планують розробити для ще однієї книжки Бабкіної та Пилипчатіної – "Шапочка і кит".
"РАЙДУГОНИ" (Glowberry Books)
Письменник Антон Сіяніка – один із найбільш "анімованих" українських авторів. Ось і його книжки про сімох кольорових драконів-райдугонів стали мультимедійними додатками.
Райдугони – ті, хто будує веселки й допомагає людям спускатися з небес на землю (чи то пак повертатися зі світу мрій у реальність).
Книжки "Райдугони та Маленький Сонько" і "Райдугони та великі перегони" можна завантажити на AppStore.
"ЛЮБА ЖУЖА" (Анастасія та Анатолій Лавренішині)
"Люба Жужа" – спільний проект подружжя Лавренішиних, драматурга Анастасії та режисера-аніматора Анатолія.
Це казки для дітей молодшого шкільного віку і, як зазначають розробники, для дорослих. Проект вирізняється оригінальним музичним оформленням (автор музики – український композитор Антон Байбаков) і доступний в перекладах чотирма мовами (українська, російська, французька й англійська).
Казку можна безкоштовно завантажити у варіантах для iPad та Android.
"ХОДИТЬ КОТИК ПО ЛАВОЧЦІ" (упорядкувала Люба П'ятночко)
"Ходить котик по лавочці" – напрочуд корисна збірка забавлянок для наймолодших дітлахів (друкована версія книжки побачила світ 2011 року у львівському видавництві "Колесо").
Колекція пальчикових ігор, примовлянок та ігор для ручок і ніжок насамперед стане у пригоді молодим батькам. Адже через слова, дотики, гру малюки отримують безцінний емоційний досвід.
Мультимедійних елементів у книжці небагато, окремі віршики наспівано спеціально для інтерактивної версії, яку розробив Олег Кузьо.
Завантажити можна на AppStore, Google Play та Amazon.
ДУМКИ ПРИЧЕТНИХ
Володимир Усов, співзасновник видавництва Gutenbergz:
Я не помітив великого зростання сегмента інтерактивних книжок в Україні за останні три роки.
Було кілька спроб в інших видавництв створити цікаві продукти, проте брак попиту й неготовність платити за цифровий контент поки що не дають можливості перетворитися цьому сегменту на повноцінний ринок. Саме тому українська версія "Ґаджетаріуму" є на сьогодні безкоштовною.
Щиро кажучи, і в США сегмент інтерактивних книжок не став великим ринком, якщо порівнювати з додатками з підвищення продуктивності та іграми. На мою думку, причина – в самій природі інтерактивних книжок. Надто багато ресурсів потрібно витратити на створення якісного продукту, цінність якого не очевидна для широкої аудиторії.
Але ми придумали рішення для ринку електронних книжок України. І вже почали роботу над його реалізацією. Так що стежте за новинами. Подібного проекту в Україні ще не було. Можу тільки сказати, що це стосуватиметься художньої літератури українською мовою.
Ольга Черепанова, директорка видавництва Glowberry Books:
Для Glowberry Books видання інтерактивних книжок і розвивальних додатків для дітей – окремий самостійний напрям, який для нас був і залишається цікавим. Утім, тут ми націлені на ширшу аудиторію, ніж український ринок.
Усі наші додатки – українській, російською та англійською мовами. Деякі видано окремо для німецького та китайського ринків.
На сьогодні українські батьки становлять усього 15% споживачів додатків для дітей. Ми пов’язуємо цей достатньо невисокий показник не лише з неготовністю українців платити за інтерактивні книжки, а й із загальною кількістю користувачів у нашій країні, із системою освіти батьків.
Мами й тати не лише повинні володіти планшетом чи смартфоном, але й мати звичку дізнаватися про корисні дитячі цифрові продукти, а також бути готовими читати інтерактивні книжки разом із дітьми.
Ігри в цьому плані популярніші, адже батьки, як правило, не сидять із дитиною під час гри, а в інтерактивній книжці важлива присутність дорослого поряд – слухати або читати книжку дитині й далі важливо разом із батьками.
Оксана Зьобро, керівник відділу маркетингу й зв’язків із громадськістю "Видавництва Старого Лева":
На сьогодні інтерактивний додаток для нас насамперед – не механізм для росту продажів, а метод популяризації книжки як такої, додаткова можливість і нагода для батьків та дітей полюбити книжки.
Інтерактивний додаток не зробить із книжки бестселера. Але, звісно, це – чудовий механізм для того, щоб зацікавити батьків і дітей.
Коли ми (команда Старого Лева) побачили магію інтерактивного додатку The Pumpkin’s Year до книжки "Гарбузовий рік" Катерини Бабкіної, яку розробила компанія DigitalDealerz, то були в неймовірному захваті. Це – справжнє чудо!
Десь така ж реакція виникає у батьків, і вона спонукає їх придбати книжеку чи для себе і своєї родини, чи у подарунок. А для дітей такий додаток – додатковий стимул полюбити книжку і не випускати її з рук якнайдовше.
Чи, до прикладу, є музичне доповнення до книжки Тараса Прохаська і Мар’яни Прохасько "Куди зникло море" – альбом пісень Соні Садової "Сині очка, чорний хвіст" (у виконанні неперевершеної Дани Винницької). І цей альбом – прекрасна нагода розширити межі книжкового світу для дітей. Не лише читати, а й танцювати, співати, розважатися разом з улюбленими героями.
Текст публікується у партнерстві з Дитячим форумом видавців у Львові.
Ольга Купріян, "BaraBooka. Простір української дитячої книги"